![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

тыква (рус.), тиква (болг., укр.), ти̏ква (сербохорв., по Фасмеру), tîkva (словен.), tykev (чеш.), tykwa (пол.) - тыква;
тиква (серб.), tikva (босн., хорв.) - тыква; голова;
tükо (лангедокск. диалект окситанского языка, Франция, по Фасмеру) - тыква; голова.
<...>
tugev, toekas [тугев, тоекас] (эст.), tukeva [тукева] (фин.) – сильный, мощный, могучий, твёрдый, крепкий, прочный, надёжный, основательный; tugevus [тугевус] (эст.) – сила, твёрдость, крепость, мощь, прочность; tugevalt, tugevasti [тугевальт, тугевасти] (эст.) – мощно, сильно, крепко; tugevda(ma) [тугевда(ма)] (эст.) – укреплять, подкрепить, усилить, упрочить; tugevne(ma) [тугевне(ма)] (эст.) – усилиться, упрочиться.
<...>
du.a [ду.а] (шумер.) - твёрдый, крепкий; du- [ду-] (шумер.) - твёрдеть, крепнуть; du, dug, duga [ду, дуг, дуга] (шумер.) - добротный, пригодный, здоровый.
<...>
Ср. далее:
thick [(т)сик] (англ.), þicce [(т)сикке] (арх. англ.), þykkur [(т)сиккр] (исл.), tyk [тюк] (дат.), tykk [тюкк] (норв.), tjock [чукк] (шв.), dick [дикк] (нем.), thikki, dicchi [(т)сикки, дикки] (арх. нем.), thikke [(т)сикке] (фризск.) - густой, плотный, вязкий, тучный, многочисленный, обильный;
tihe, tiheda [тихе, тихеда] (эст.), tiheä, tihku, tihkeä [тихеа, тихку, тихкеа] (фин.), tihhiiä [тиххииа] (ижор.), tihei [тихеи] (карел.), ťihed [тихед] (людик., вепс.) -
- густой, плотный, тучный;
дикъа (ингуш.) - плотный, густой;
диза, дуза (ингуш.) - полный, насыщенный, заполненный; дуз (ингуш.) - наполнено; дукх (ингуш.) - много;
См. туча, тучный.
З.Ы. у Фасмера, и не меньшего любителя звезданутых гипотетических слов Иллич-Свитыча, и Ко.:
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-14033.htm
ты́ква
укр. ти́ква, др.-русск. тыкы, род. п. -къве, болг. ти́ква, сербохорв. ти̏ква, словен. tîkva, чеш. tykev, слвц. tekvica, польск. tykwa.
Сравнивают с греч. σίκυς м. "огурец", σίκυος, род. п. -ου – то же, местн. н. Σικυών "Огуречный город", наряду с этим – греч. κύκυον ̇ τὀν σικυόν, κυκύϊζα ̇ γλυκεῖα κολόκυνθα (Гесихий), лат. cucumis, род. п. -eris "огурец". При этом предполагают заимствование частью из какого-либо и.-е. языка (Хирт (IF 2, 149), Кречмер (KZ 31, 335; Glotta 26, 57)), частью – из не-и.-е. языка (Шпехт (KZ 61, 277), Гофман (Gr. Wb. 312), Вальде–Гофм. (I, 299 и сл.)). Любопытно лангедокск. tükо "тыква, голова", на основании которого М.-Любке (751) и Кнутссон (ZfslPh 4, 384 и сл.) реконструируют галльск. *tukkos. Заимств. из слав. в лангедокск. (Шухардт, ZfromPh 28, 149) малоправдоподобно. Популярно сближение слав. названий с тыл, тук (см.), лит. tùkti, tunkù "жиреть"; ср. Соболевский, РФВ 13, 144; Бругман, IF 39, 141 и сл.; Лёвенталь, WuS 10, 142 и сл.
••
(Иллич-Свитыч (Этим. исслед. по русск. языку, I, МГУ, 1960, стр. 21 и сл.) объясняет праслав. *tyky из *tykati при отражении *tъky в слвц. Праслав. *tуkу, по его мнению, распространилось у сев. славян позднее сравнительно с южными и чеш.-слвц. группой. См. еще специально Гиндин, "Этим. исслед. по русск. языку", 2, МГУ, 1961. – Т.)
Язык – это брод через реку времени,
он ведёт нас к жилищу ушедших;
но туда не сможет прийти тот,
кто боится глубокой воды.
Иллич-Свитыч В. Опыт сравнения ностратических языков. Сравнительный словарь. Москва: Наука, 1971
Свитыч, Свитыч, зачем твои филькины звезданутые псевдо пра-слова, когда есть живые пра-языки, у тебя же под носом?