БУРЛАКИ на ВОЛГЕ
Aug. 23rd, 2024 02:16 pm
ВОЛГА спускала,
Ср. ВОЛАШ (марийск.) — спускаться;
VOOL, voog, р.п. voo [воол, воог, воо] (эст.), vuo [вуо] (фин., карел.), vuolas [вуолас] (людик.), volaz [волаз] (вепс.), foly(ni) [фолы(ни)] (венг.) - течение, поток;
voola(ma) [воола(ма)] (эст.) – течь, литься, струиться;
велльм (саам.) - протока;
волха (ингуш.) – идти, течь; идти (об осадках);
Quelle [к-велле] (нем.) - источник, родник;
Welle [велле] (нем.), wave [вейв] (англ.), veif [вейф] (исл.), vaje [вайе] (дат.), våg [вог] (шв.), bølge [бёлге] (норв., дат.), bylgja [бюлгья] (исл.) - волна;
волна (рус.), вълна́ (болг.), влъна (ц.-сл.), vlna (чеш.), weɫna (пол.), vilnìs, vilnià (лит.), vilna (лтш.) - волна, гребневой поток, наплыв воды на реках, озёрах, морях;
валить (арх. рус.) - течь, истекать;
<...>
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/328025.html
а БУРЛАКИ поднимали обратно, "возвращали":
Ср. ПУРАШ-ЛЕКТАШ (марийск.) - ходить взад-вперёд;
бұр (каз.) - сворачивать, разворачивать, поворачивать, изменять направление; бұралқы (каз.) - бродячий;
борылу (тат.) - разворачиваться, поворачивать в пути; и т.д.
пöрдаш (мари) - крутиться, вертеться; пöрдын толеш (мари) - возвращается, сделав круг;
pööra(ma) [пёёра(ма)] (эст.) - поворачивать, разворачивать, повёртывать, переворачиваться;
pöörle(ma) [пёёрле(ма)] (эст.), pyöriä [пюориа] (фин.), püörie [пюорие] (карел.), püöri(dä) [пюори(дя)] (чуд.), pöru(da) [пёру(да)] (вепс.) - вертеться, вращаться, кружиться.
См. https://new-etymology.livejournal.com/34432.html
«Вниз вода несет, вверх кабала везет.»
Берега вдоль любых судоходных рек не выглядели как сегодня: прибрежные жители постоянно расчищали бечевник (или сакму - протоптанную бурлаками при подъеме судов вверх по течению береговую тропу), не позволяя ему зарастать ивняком или другим мелким лесом: http://www.istobensk.ru/index.php/promysel/burlaki/1703-dictionary
Бурлаки, однако, не только возвращали суда вверх по течению, бредя по берегам - береговые болота, овраги, глинистые кручи, а также разливы рек не везде могли позволить такое волочение. Существовал иной хорошо известный способ (также связанный с кручением, вращением):
"...со стоявшей на якоре барки, сажен на 100 вперед на лодке-"завозне" завозили большой второй якорь и сбрасывали его в воду; затем артель, медленно переступая по палубе от носа до кормы, подтягивала к нему барку якорным канатом": https://vk.com/wall-172989321_11117
"...якорь с канатом, имевшим в длину 300-400 сажен, завозился вверх по течению реки в особой лодке (завозне)"; находящиеся на барже "выбирали канат лямкою или при помощи ворота (шпиля)": http://www.istobensk.ru/index.php/promysel/burlaki/1703-dictionary
------------
Но с чем только "бурлаков" ни сравнивали народно-научные этимологи М.Фасмер, Светлана Анатольевна БУРЛАК и ко!
Понятно, что "поденщик, бездомный, бродяга" (укр. бурла́к, пол. burɫak), "холостяк" (лит. burlõkas, лтш. burlāks, фин. purlakka, purlakko и рум. burlác), кто еще на такую работу шел! Но не пишут главного, почему профессия "бурлак".
"Толкование слова представляется затруднительным." © М.Фасмер: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1419.htm
Конечно "затруднительным", если не понимать природу того, что делали столетиями и столетиями бурлаки, возвращая суда вверх против течения!
---------------
Также вероятны контаминации с:
✔ бұрлық (каз.) - терять силы от голода, изводиться, загоняться (о лошади); бұрлыққан (каз.) - загнанный (о коне, лошади).
бұрлық слишком хорошо объясняет -лак в бурлак.
И опять же есть однокоренное puru [пуру, буру] (эст.) - разбитый, разрушенный, изорванный, рваный, разодранный
- и возврат к лексике, связанной с кручением~верчением, бурей, пургой, бураном: https://new-etymology.livejournal.com/34432.html
И говорят же: "завертелся я", "закрутился" (об усталости от работы).
✔ Холостяки холостяками (как и бирюк, "волк-одиночка"), но ходили бурлаки, испокон веков, "стаями", артелями, т.е. совместно.
И где тюрк. "один" (БИР), там и едино, вместе, сообща (БИРЛИКТЕ):
пырля (мари), пӗрле (чуваш.), birlikte [бирликте] (тур.), birlikdə (азер.), birgalikda (узб.) - вместе;
берлек (татар), birlik [бирлик] (тур., азер.) - единство, единение, общность, сообщество - собственно, артель.
<- bir [бир] (тур.), biri [бири] (азер., туркм.), бир (кирг.), бір (каз.) - один;
См. первый: https://new-etymology.livejournal.com/34432.html
Спасибо