
hammock [хэммок] (англ.), hamaca [хамака] (исп.), amaca [амака] (ит.) - гамак (слово, "вернувшееся из кругосветного путешествия", обратно в Европу, вместе с испанскими конкистадорами, услышавшими его у американских индейцев):
[am] (юкатек.) - паук;
Siinamo - волшебное существо, похожее на паука, обитающее на самом высоком небе в мифологии Уитото, индейского племени в тропических лесах Колумбии и Перу
蜘蛛 [Kumo] (яп.) - паук.
"дух"? https://new-etymology.livejournal.com/130632.html
hämähäkki [хэмэ хякки] (фин., ижор., карел., чуд.), hämähouk [хямя хоук] (вепс.) - паук - досл., "плетущий сеть":
hämö [хямё] (водск.), hämöi, hämöläin [хямёй, хямёляйн] (ижор.) - паук;
+ häkki [хякки] (фин.) - клеть, плетень; Ср. Hecke [хэкке] (нем.), hekk [хекк] (исл.), hæk [хэк] (дат.), haag [хааг] (дат.), hedge [хедж] (англ.) - живая изгородь; Ср. [haka; хака] حاك (араб.) – плести, вязать крючком.
қама (каз.) - гл. окружать, оцеплять; сущ. верша из прутьев ~ загородка из камыша (то, что сооружает и бобёр); қамсақ (каз.) - местность с камышовыми зарослями;
қама, қамқа, қамшат (каз.) - бобёр;
yamecah (алгонкинский язык ленапе), [chaaʼ] (навахо), kawe [каве] (маори, один из вариантов) - бобёр.
Ср. далее с результатом плетения:
хӀама, хӀамаш (ингуш.) - ткань, ткани; хӀамаш те́гар (ингуш.) - портняжничество;
hame, hameosa [хаме, хамеоса] (фин.), a’m (ливон.), amõ (водск.), hamõh (юж.-эст.), hame [хаме] (эст., ижор.), hameh [ХАМЕХ] (карел.) - платье, одеяние, кафтан, рубаха, сорочка, юбка;
хам (моск. диал., XIV век) - льняное полотно; хамовник - ткач; хамьянъ (арх. рус., по Фасмеру) - шелковая ткань;
- Хамовники (исторический район в Москве, Хамовная слобода хамовников (ткачей);
- Хамовая улица или Хамовская дорога в Петербурге, проложена в 1720-х годах в слободе хамовников (ткачей), работавших на парусных дворах Партикулярной верфи и Адмиралтейства (с конца XVIII века произошла метатеза, и Хамовая улица стала называться Маховой - возможно, под влиянием таких слов как mako [мако] (эст.) - египетский хлопок, хлопчато-бумажная пряжа из египетского хлопка; mekko [мекко] (фин.) - платье, женское платье - См. богиня ткачества Макошь (Мокошь): https://anti-fasmer.livejournal.com/88936.html ; З.Ы. сегодня улицу называют Моховой;
ham [хам] (арх. нем., др.-сканд.), hamr (др.-исл.) - покров, оболочка, кожух, кожа, одеяние;
gahamôn (гот., по Фасмеру) - одевать.
кием (тат.), кейем (башкир.), киiм (каз.), kiyim (узб.), кийим (кирг.) - одеяние, одежда (любая);
чием (мари) - одежда, обувь; кем (мари) - сапоги; кöмкöт (коми-перм.) - обувь;
[ǰāmä; чаамя] (перс.), çamaşır [чамашир] (тур.) - одеяние (любое);
сamisa [камиса] (исп.), camiccia [камичча] (ит.), [kamiis; камиис] (араб.) – рубашка;
камизелка, камизелик (укр.) - жилет, жилетка;
камзол (по Фасмеру, "через нем. Kamisol или франц. camisole из ит. camiciuola").
<...>
чемера (устар.) - старинная мужская верхняя одежда, пошитая в талию с фалдами сзади;
сzаmаrа (пол., по Фасмеру) - длинный кафтан с рукавами до полу;
чемара, чумарка (зап. диал., по Далю) - вид сюртука, кафтанчик, казакин;
cimarra [чимарра] (ит., по Фасмеру) - длинный кафтан;
<...>
чемер (диал., по Далю) - чуб, вихор, хохол, челка, оселедец, прядь волос на темени; макушка головы, темя; хребтовая кость;
[sammûr] (араб.) - соболь (приводится Фасмером как якобы корневое для ит. cimarra, из которого, далее по стрелке, пол. сzаmаrа, из которого далевская чемара).
Ср. также:
[gi, ge, gin, gen] (шум.) - тростник; [ma; ма] (шум.) - лодья, корабль, судно; [gi.ma, ge.ma] (шум.) - лодка, сплетённая из тростника;
[chem; кем] (майя) - лодка;
кәмә (тат.), kemä, kemi [кемя, кеми] (арх. тюрк.), gemi [геми] (тур.) - лодка, лодочный;
кем (ингушск., чечен.) - лодка, корабль (напр., ас кема хохку (чечен.) - я на лодке плыву).
Ср. jam [ям] (эст.), jamo, jamaus [ямо, ямаус] (водск.), jama [яма] (фин.), jame [яме] (ижор.), jamuo [ямуо] (карел.), ďamoda [дьямода] (людик.) - узел в (рыболовной) сети, место соединения, стык.
Ср. ямби (Папуа Новая Гвинея, по Миклухо-Маклаю) - мешок, узелок для мелких предметов, носимый папуасами на шее.
Ср. ябу (тат.) - закрывать, затворять, запирать; покрывать, накрывать; перен. крыть, бить (в картах); ябулы, ябык (тат.) - крытый, накрытый, закрытый;
ямау (тат.) - латать, залатать, пришивать заплатку; заплата;
Ср. home [хоум] (англ.), Heim [Хайм] (нем.) - дом, дома; hem, hemma [хем, хемма] (шв.) - дома, домой; homeland [хоумлэнд] (англ), Heimat [хаймат] (нем.) - родина;
[хайма(т)] خيمة (араб.) - палатка бедуина;
қойма (каз.) - склад;
gömma [йомма] (шв.), gjemme [гйемме] (норв.), gemme [гемме] (дат.) - прятать, скрывать, укрывать, укрыть;
го:м (ингуш.) - каркас, скелет, остов;
чума (ингуш.) - каркас, остов; крытые носилки;
чема, чемо (ингуш.) - емкость, клетка, сундук; чемме (ингуш.) - трюм, чердак;
чумак (ингуш.) - тот, кто живет в шалаше, еще не построив дом;
чумаж (ингуш.) - стремление домой, тревожное состояние перелетных птиц с приближением осени;
чум, чом (рус.) - переносная палатка на жердях, покрываемая летом берестой, а зимой – оленьими шкурами, вотяцкое жилье;
чумова́ть (рус.) - вести кочевой образ жизни;
t́śоm (коми), tš́um (удм.) - чум, палатка, кладовая;
ком (коми-пермяцк.) - кухня, часть дома возле печи; кум (печорск., арханг. диал.) - особая, чистая комната для гостей у коми-зырян;
kum [кум] (коми) - амбар, хранилище;
гумно, гувно, gumno, humno (общесл.) — навес, крытое помещение для обмолота, очистки, сортирования и веяния зерна; З.Ы. по сказочнику Фасмеру, гумно якобы от гипотетического *гу ("корова", "скот") + мну, мять, т.е. якобы "место, где скотина мнет, топчет скошенный хлеб": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2965.htm
chimney [чимни] (англ.), cheminée [шеминэ] (фр.), camino [камино] (ит.), caminus [каминус] (лат.), καμινάδα, ϰάμινος (гр.) – камин, очаг с навесом, П-образным порталом;
комната, лат. caminata (отапливаемое помещение с камином).
<...>
khumbi [кхумби] (чева, язык в юж. Африке) - навес, убежище с открытыми сторонами; khoma [кхома] (чева) - стена дома, городская стена; khomo [кхомо] (чева) - вход (в жилище), напр., pa khomo - у входа в дом; khonde [кхонде] (чева) - пристроенная к дому веранда.
<...>
kumm, р.п. kummi [кумм, кумми] (эст.) - свод, арка, навес, изогнутая выпуклая поверхность, кожух, верх (напр., в эст. ahjukumm, koldekumm кожух очага ~ навес над печью; taevakumm - небосвод);
gobmaras(čoarvi) [гомбарас(чоарви)] (саам.) - с загнутыми вперед (рогами);
homorú (венг.) - вогнутый;
kumer [кумер] (эст.) - выпуклый, выгнутый, вогнутый;
kummaeda(ma) [куммарда(ма)] (эст.), kumartaa (фин.), kumarduo (карел.), koma(ms) (эрз.), kumalaš (мари) - наклонять, нагибать.
<...>
Ср. каморка, камера, ит. camera, англ. chamber [чембэ(р)], эст. kamber, р.п. kambri, нем. Zimmer [цимме(р)] («комната, палата»);
чемарте (ингуш.) - комната; чембар (ингуш.) - клетка;
ДР-ГРЕЧ καμάρα ~ «комната или повозка со сводчатым верхом»;
ЛАТИН camara ~ «сводчатый потолок, свод; лёгкое судно со сводчатой палубой».
N.B. "всё из греческого kamara", а греческое слово, как и тысячи других "неясного происхождения", 'is of uncertain origin': https://www.etymonline.com/word/camera
Без начальной х-(к-,й-):
ämblik [эмблик] (эст.), emriki [эм рики] (ливон.) - паук;
amblyomma (лат.) - паукообразный клещ;
õmble(ma), õmmelda [ымбле(ма), ымельда] (эст.), umblõ [умблы] (ливон.), õmmõlla [ыммылла] (водск.), ommella [оммелла] (фин., карел.), ombelda [омбельда] (чуд.), ombelta [омбелта] (вепс.) - шить, вязать;
Ср. emblem [эмблем] (англ.) - эмблема;
a’m (ливон.), amõ (водск.) - платье, одеяние, кафтан, рубашка, юбка.
( Read more... )