new_etymology: (Default)
[personal profile] new_etymology


пай (доля), паек, паёк (рацион); N.B. не общесл. - рус., укр.

Ср. со связанными с делением:
賠 [Péi, пэй] (кит.), ペイ[Péi, пэй] (яп.) - заплатить, возместить, возместить убытки, понести убытки, потерять деньги в бизнесе, потерпеть убыток;
[bayee, байее] (араб.) - купец, торговец;
buy [бай] (англ.), buggjan [буггьян] (др.-саксонск., готск.), byggja [бюггья] (др.-скандинавск.) - покупать;
pay [пэй] (англ.), payer [пэйэ] (фр.), pagare [пагаре] (ит.), pagar [пагар] (иcп.) - платить.
https://new-etymology.livejournal.com/13597.html

Ср. с земельными наделами (то, что приводится в версии Фасмера, без приб.-фин. слов, только тюркские):
раi, пай (тур., крым.-тат., тат.) - пай, часть, участок;
бай (ингуш.) - луг;
байоюк (ойрот. алтайск.) ‒ обильная, богатая котловина, лог;
paik, р.п. paika, paiga [пайк, пайка, пайга] (эст., вепс., людик.), pāika [пайка] (ливон.), paikka [пайкка] (фин., водск., ижор.), paikku [пайкку] (карел.) - место, пространство, простор;
https://new-etymology.livejournal.com/207671.html

Ср. pie [пай] (англ.), piehus (арх. англ.), pighe (гэльск.), pie, pia ("средневековая латынь") - пирог (начинка, запеченная в тесте).

кальки:

✔ piruka(s) [пи рука(c), пи руга(з)] (эст.), piirakka [пии ракка] (фин.), pirg, pirga [пи рг, пи рга] (вепс.), piirai [пии рай] (карел.); piiraka [пии рака] (ижор.); piiraga [пии рага] (водск.) – пирог - https://eesti-keel.livejournal.com/212414.html

<-> в Вологодских наречиях (там, где изначально говорили по-вепсски) встречается слово «пирог» в значении «земельный надел»: «участок земли на ревизскую душу» (по рукописи П.А.Дилакторского, 1902 г. ).
Возможно, связано с piir, viir, piiri, piire, piirine [пийр, виирь, пийрь, пийре, пийрине] (эст.), pīr [пиир] (ливон.), piiri [пиири] (водск.), pird [пирд] (вепс.) - грань, граница, рубеж, черта, предел, межá, очертание, контур, ограждение; piir, piiri [пиир, пиири] (эст.) – предельный, ограничивающий, пограничный; piirang [пииранг] (эст.) – ограничение: https://new-etymology.livejournal.com/176925.html ;
Ср. берег;
Ср. park [парк], parco [парко] (ит.) и т.д. - парк (огороженная территория; арх. - огороженная территория для охоты);
Ср. Па́рки (лат. Parcae) — три богини судьбы в римской мифологии, cоответствовали мойрам в греческой мифологии. При этом Мо́йры, Μοῖραι - от μοῖρα, мойра, букв. «часть», «доля», отсюда «участь», которую получает каждый при рождении. Т.е. семантика «части», «участка», «доли», «надела».

✔ pizza; пицца

<-> pezzo [пеццо] (ит.), pieza, pedazo [пьеза, педасо] (исп.), piece [пиис] (англ.), pièce [пьес] (фр.) - кусок, отрезок, доля;
пяшкь (ингуш.) - зерно, насыпанное на поднос-веялку для провеивания, т.е. незначительная часть;
пшено (рус.), пшоно, рszоnо (укр., пол.), pšénọ (словен., чеш., слвц.), пьшено (ц.-сл.) - очищенное зерно, измельченное просо;
[pissah, pissa; писсах, писса] (ивр.) - частица;
[biz, биз] (шумер.) - капать; [bi.iz, би.из] (шумер.) - капля;
piisk, piisa, piiska [пийск, пийза, пийска] (эст.), pīsk [пииск] (ливон.), piiska [пииска] (фин.) - капля;
[peš, peš.peš; пеш, пеш.пеш] (шумер.) - речной песок, речной гравий, галька, мелкие камушки; [peš-; пеш-] (шумер.) - ломаться, крошиться.
Cм. песчинка, песок: https://new-etymology.livejournal.com/137937.html


[profile] s_yaroslav - Другие возможные основы ?

Меха, шкуры как изначальные средства платежа?
https://new-etymology.livejournal.com/13597.html

бэюксэ [beükse] (эвенкск.) – кожа дикого оленя, от бэюн [beün] (эвенкск.), болан (тат.), бұғы (казахск.), бүга (монг.), bug'u [бугю] (узб.) – дикий олень; pukk [пуг] (эст.), pukki [пукки] (фин.), bak [бак] (венг.) - козёл; bika [бика] (венг.) - бык; buck [бак] (англ.), बकरा [бакара] (хинди); Bock [бок, бог] (нем.) - козёл, баран, олень-самец;
püksid (эст.), pöksyt (фин.), bikses (лтш.), buxa, byxor (шв.), buxur (исл.), bukse (норв.), bukser (дат.), Büxe, Bükse (диалектн. нем.) - штаны (изготавливавшиеся изначально из оленьей кожи), трусы;
bag, pack [бэг, пэк] (англ.), pacco [пакко] (ит.), pakk, р.п. paki [пакк, паки] (эст.) - мешок, сумка, пакет (изначально из кожи);
Сюда же, похоже, и book [буук] (англ.), Buch [бух] (нем.) - книга; Bücher [бюхер, бющер] (нем.) - книги. И производные буква, букварь. Первые книги и материалы для письма (пергаменты) и делались из недублёной сыромятной кожи животных (до изобретения бумаги). Сюда же и страницы книг, делавшиеся из пергамента, из кожи: page [пейдж] (англ.), paggina [паджина] (ит.) - страница;
bucks, бакс - жаргонное название доллара - от buck - самец оленя - или от buckskin - оленья шкура. Эти шкуры служили средством платежа для первопроходцев-американцев в их торговых сделках:


Однако, поскольку торговля с использованием шкур и мехов в качестве денежных эквивалентов, как видим, происходила повсеместно (задолго до, или параллельно с металлическими монетами), а название дикого оленя или других животных, из которых изготавливались шкуры (быков, козлов, баранов) было очень схожим на преогромнейших территориях (и у угро-финнов, и у тюрков, и у скандинавов, и у саксонцев, и у славян, и в Индии, и т.д.), то должны были ещё задолго до бакса появиться и другие однокоренные торговые термины:
[bashara; башара] (арабск.) - кожа <-> башлять, забашлять (жарг.) - платить, заплатить; bushel [башель] - бушель - единица объёма, используемая в английской системе мер; для измерения сыпучих товаров (напр., зерна);
växla [вексла] (шв.), wechseln [вексельн] (нем.) - менять, обменивать; вексель (ценная бумага, дающая право векселедержателю на получение от должника определённой в векселе суммы);
бакшиш (перс. بخشش ; bakhshīsh) — чаевые, пожертвование, форма взятки на Ближнем Востоке и в Южной Азии;
bakhshīdan [бакшидан] (перс.) — давать;
buksza [букса] (венг.) — одно из значений: кошелёк.
бэюн [beün] (эвенкск.), болан (тат.) – дикий олень <-> penge [пеньге] (дат.), penger [пеньгер] (норв.), pengar [пеньгар] (шв.) – деньги;
бұғы (казахск.), бүга (монг.), bug'u [бугю] (узб.) – дикий олень; pukk [пуг] (эст.), pukki [пукки] (фин.), bak [бак] (венг.) - козёл; bika [бика] (венг.) - бык; buck [бак] (англ.), बकरा [бакара] (хинди); Bock [бок, бог] (нем.) - козёл, баран, олень-самец <-> pagare [пагаре] (ит.), pagar [пагар] (иcп.), payer [пэйэ] (фр.), pay [пэй] (англ.) - платить; byta [бюта] (шв.) - менять; buy [бай] (англ.), buggjan [буггьян] (др.-саксонск., готск.), byggja [бюггья] (др.-скандинавск.) - покупать;
賠 [Péi, пэй] (кит.), ペイ[Péi, пэй] (яп.) - заплатить, возместить, возместить убытки, понести убытки, потерять деньги в бизнесе, потерпеть убыток.

Profile

new_etymology: (Default)
new_etymology

January 2026

S M T W T F S
    123
4 56 7 8 910
11 12 1314 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 3031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 30th, 2026 03:30 pm
Powered by Dreamwidth Studios