ВОЕвода, VÄEjuht
Oct. 25th, 2025 07:18 pm
C "водяной" лексикой -вода и -juht всё понятно:
-вода, водить, вести: https://new-etymology.livejournal.com/26800.html
-juht, juhtima, johta: https://new-etymology.livejournal.com/46361.html
Но что это за ВОЕ- / VÄE-?
vägi, р.п. väe, ч.п. väge, väkke [вяги, вяе, вяге, вякке] (эст.), vägi [вяги] (вепс.) – сила, мощь, влияние; войска, военные силы; рать, полк; väe [вяе] (эст.) – войсковой;
väejuht, väepealik [вяе юхт, вяе пеалик] (эст.) – воевода, военачальник, полководец (глагол juhta(ma) [юхтама] – вести, предводить, руководить; существительное pea [пеа] - голова);
väeleer [вяе лейер] – войсковой лагерь; väeosa [вяе оса] (эст.) – войсковая часть; väejooks [вяе йокс] (эст.) – бегство, väejooksik [вяе йокзик] (эст.) – дезертир; väeline [вяелине] (эст.) – сильный, могучий, могущественный.
З.Ы. Вопрос в том, что ВОЕ-, ВЯЕ- в эстонском языке (осколке языка народа Чудь: https://eesti-keel.livejournal.com/158637.html ) это осознанный родительный падеж, и ВЯЕ ЮХТ — "предводитель войска", а вот ВОЕ ВОДА в русском уже не понятно предводитель чего.
Как и в случае с KORD (порядок) — р.п. KORRA (порядка), внутриместный падеж KORRAS (в порядке) — откуда в русском осело ХОРОШО.
https://anti-fasmer.livejournal.com/586356.html
То же: "и взяли с собой всю русь". Что за "РУСЬ"?
https://anti-fasmer.livejournal.com/128767.html
https://ingria-art.livejournal.com/847246.html
В корне:
või [вый, вой] (эст., водск.), voi, vai [вой, вай] (фин., ижор., карел., людик., вепс.), vuodja [вуодья] (саам.), vȭidag [выйдаг] (ливон.), oj [ой], вий (эрз.), vaj [вай] (мокш.), üj [юй] (мари), ve̮j [вый] (удм.), vi̮j [вый] (коми), wŏj [вый] (хант.), wōj [вый] (манс.), vaj [вай] (венг.) – 1) сила, мощь; также 2) масло, жир (связано с приданием силы - как и тюрк. май - жир; сила); также 3) частица «или», обозначение противопоставления, противостояния.
"кальки":
сало <-> сила: https://new-etymology.livejournal.com/316022.html
май (каз.) - масло, жир <-> might; мощь: https://new-etymology.livejournal.com/19149.html
Ещё родственные:
waka [вака] (нанай) - много, значительно, порядочное количество;
vagau [вагау] (карел.), vakaa [вакаа] (фин.) - сильный, твёрдый, неизменный;
vägа [вэга] (эст.) – очень; vägev [вягев, вагев, вегев] (эст.) – могучий, сильный, крепкий, мощный, здоровенный, солидный, крепкий, могущественный, мощный; vägevalt, vägevasti [вягевальт, вагевасти] (эст.) – мощно, могуче, могущественно, сильно, крепко; vägevus [вягевуз] (эст.) – мощь, мощность, могущество;
vägilane [вягилане] (эст.) – богатырь, витязь, силач; vägilaslik [вягилаcлик] (эст.) – богатырский, молодецкий; vägitegu [вягитегу] (эст.) – подвиг, героический поступок;
вий (эрз.) - сила; виевстэ (эрз.) – сильно; виев (эрз.) – сильный;
veig [вейг] (арх. исл.) - сила;
vajah [ваях] (санскр.) - сила, быстрота, скорость.
Вайю - бог-покровитель военного сословия в Авесте;
βία [biya, viya; бия, вия] (гр.) - сила, насилие; Бия, Биа - исполнительница воли Зевса;
бой, бойня, боец;
воевать, воевода, военный, воин, война, войско, отвага, отважный, важный;
вий(ны) (коми, удм.) - убивать.
winn [винн] (арх. англ.) - борьба, сражение; winnan [виннан] (арх. нем.) - сражаться, завоёвывать; win [вин] (англ.) - побеждать;
См. ВОЙНА (возможны контаминации): https://eesti-keel.livejournal.com/258934.html
võim, р.п. võime [выйм, войм, войме] (эст.), voima [войма] (фин.), войм (мерянск.) – сила, мощность, способность;
või(ma), võida [вый(ма), выйда] (эст.), võidõ [выйды] (ливон.), võitaa [выйтаа] (водск.), voida [войда] (фин., людик., вепс.), voijja [воййа] (ижор.), voija [воййа] (карел.) - мочь, быть в силах, в состоянии сделать что-либо;
võit(ma), võita [выйт(ма), выйта] (эст.), võittaa [выйттаа] (водск.), voittaa [войтта] (фин., ижор.), voittua [войттуа] (карел.), voitta(da) [войтта(да)] (людик.) - победить, пересилить, перемочь, превозмочь, побороть, осилить, одолеть, выиграть, завоевать;
võit, р.п. võidu, ч.п. võitu [выйт, выйду, выйту] (эст.), voitto [войтто] (фин.) - победа, торжество, триумф, завоевание;
võitja, võitjakas [выйтья, вытья(каз)] (эст.) - победитель.
<...>
Ср. войт (блр.), вiйт (укр.), wójt (пол.) - выборный городской голова; выборный сельский, деревенский староста;
N.B. по Фасмеру-Штрекелю-Корбуту, якобы от арх. нем. Voget "смотритель, правитель", которое, в свою очередь, от лат. vocātus, advocātus: https://gufo.me/dict/vasmer/войт
Ср. фам. Войтенков
-<...>
звитяга [звытяга] (укр.) - победа (более общеупотребительное: перемога).
<...>
vittoria [виттория] (ит.), victoria [виктория] (лат.), victory [виктори] (англ.) - победа;
vittore [витторе] (ит.) - победитель;
N.B. в Оксфорде для англ. victory, ит. vittoria, лат. victoria ("победа") вывели гипотетическое корневое "пра-И.Е." *weik- ("сражаться, захватывать"), без сравнений вне "И.Е." языков, чем и ограничились: http://www.etymonline.com/index.php?term=victor
Ср. имя Виктор, Витя; cокращённое ВИТЯ - возможно, потому что оставалось созвучно тому, что и использовалось в чудском говоре населения - võitja [выйтья, витя] - победитель (окончание -JA [-Я] - типичное суффиксное окончание в языках Уральской семьи, приставленное к корневой части глагола võit(ma) [выйт(ма)] - побеждать, в результате чего получился «субъект действия в настоящем» - "победитель".
Ср. также võit, р.п. võidu, ч.п. võitu [выйт, выйду, выйту] (эст.), voitto [войтто] (фин.) - победа, торжество, триумф, завоевание c:
võt(ma), võtta [выт(ма), вытта] (эст.), võttõ [вытты] (ливон.), võttaa [выттаа] (водск.), ottaa [оттаа] (фин., ижор.), ottua [оттуа] (карел.), otta [отта] (людик., вепс.) - 1) брать, принимать; 2) хватать, ловить, отнимать
напр., 1) võta laps sülle (эст.) - возьми ~ прими ребёнка к себе (на руки); laadung võetakse peale sadamast (эст.) - груз возьмут ~ погрузят в порту;
2) koer võttis kondi hambu (эст.) - собака схватила кость в зубы; kass võttis hiire kinni (эст.) - кошка схватила ~ поймала мышь; sõda võttis mõlemad pojad (эст.) - война отняла обоих сыновей;
otto [отто] (фин.) – плен; ottava (фин.) – уловистый;
vot(ni̮) [вот(ны)] (коми), wāt- (манси) - собирать, набирать;
ve̮t(ni̮) [вет(ны)] (коми) - ловить, преследовать;
vuohttit [вуохттит] (саам.), weďeʔ- (ненец.) - преследовать, гнаться за кем.-л.;
vuotte, vut (саам., по А.Кузнецову, для Вытегры) - «рыболовная тоня».
<...>
З.Ы. вероятно, с этим же корнем:
vitt, vitu, vittu [витть, виту, витту] (эст.), viţ (ливон.), vittu [витту] (карел., фин., водск., ижор.), vit(u) (людик.), vitõińe (вепс.) - влагалище;
fita [фита] (шв.), fytta [фютта] (др.-исл.) - влагалище
Ср. fit [фит] (англ.) - подходить по размеру; fitness - фитнес (занятия спортом), изначально "подгонка по размеру"; З.Ы. ханжеские британские этимологи сравнивают англ. fit c fitja [фитья] (др.-сканд.) - шить, вязать, и стесняются сравнить с fita, fytta ("влагалище");
фита (диал., по Далю) - "баба"; Ср. фитюк, фетюк - обзывательство, обидное для мужчин в 19 веке;
fottere [фоттэрэ] (ит.) - иметь половую связь

<...>
*vitь (гипотетич. "пра-славянск.", по Фасмеру) - «добыча, трофей»; Ср. выть (устар., одно из значений) - пай, часть, доля;
N.B. *vitь упоминается только в статье словаря Фасмера по слову "витязь" (воин-богатырь) - связь *vitь («добыча, трофей») с "витязь" туманна; также, не приводится, из каких реальных слов выведено гипотетич. "пра-слав." *vitь.
Ср. также с абессивным (лишительным) окончанием (суффиксом):
või [вый, вой] (эст., водск.), voi, vai [вой, вай] (фин., ижор., карел., людик., вепс.), vuodja [вуодья] (саам.), vȭidag [выйдаг] (ливон.), oj [ой], вий (эрз.), vaj [вай] (мокш.), üj [юй] (мари), ve̮j [вый] (удм.), vi̮j [вый] (коми), wŏj [вый] (хант.), wōj [вый] (манс.), vaj [вай] (венг.) – сила, мощь;
võim, р.п. võime [выйм, войм, войме] (эст.), voima [войма] (фин.), войм (мерянск.) – сила, мощность, способность;
-> väeti, võimetu [вяэти, выймету] (эст.), väetön, voimaton [вяетён, войматон] (фин.), ve̮jtem, выйтэм (удм.), вынтöм (коми-перм.), вийдыме (мари), vijt'eme (муромск., эрзя) – немощный, слабый, неспособный, бессильный, беспомощный (напр., inimene on väeti loodusjõudune ees (эст.) - человек беспомощен перед силами природы; вийдыме имне (мари) - бессильная лошадь; мыйым, вийдымым да кылмышым, эркын нöлталыт (мари) - меня, бессильного и замерзшего, осторожно поднимают); -ti, -ta, -tu, -ton, -тэм, -тöм, -дыме, -tomo, -teme - окончание абессивного (лишительного) падежа, отделительный суффикс, значение "без чего-л.";
✔ Ср. фин. väetön - и ФАЭТОН - бессильный, не сумевший справиться с конями, и сгоревший;
✔ Ср. коми-перм. вынтöм - и ФАНТОМ - душа умершего, не способный действовать призрак;
✔ Ср. удм. ve̮jtem, выйтэм, мари вийдыме, муромск., эрзя vijt'eme - и VICTIM [ВИКТИМ] (англ.), vittima [виттима] (ит.), victima [виктима] (лат.) - жертва, жертвенное животное для заклания или приносимый в жертву человек; N.B. "слово неясного происхождения", 'a word of uncertain origin': https://www.etymonline.com/word/victim .
no subject
Date: 2025-10-25 06:23 pm (UTC)no subject
Date: 2025-10-25 11:35 pm (UTC)(по моей гипотезе, с которой никто не согласен, поэтому можно, разумеется, игнорировать)
no subject
Date: 2025-10-26 02:33 pm (UTC)no subject
Date: 2025-10-27 05:14 am (UTC)Перенес в dreamwidth.org родственников для Muskogee и Tennessee.
no subject
Date: 2025-10-27 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2025-10-27 02:32 pm (UTC)