new_etymology: (Default)
new_etymology ([personal profile] new_etymology) wrote2023-08-15 02:51 pm

Гомеровский КРИТ ~ польский КРЕС ~ немецкий KREIS ?

Восто́чные Кресы (польск. Kresy Wschodnie, от польского слова «крес» — граница, конец, край) — польское название территорий нынешней Украины (часть Галиции, западной Украины), Белоруссии (Западная Белоруссия) и Литвы, некогда входивших в состав Польши; «восточная окраина». Польские жители этих территорий, в том числе репатриировавшиеся в Польшу, могут называться кресовянами или пренебрежительно — забуголями.

Польский КРЕС — однозначный родственник немецкого KREIS [КРАЙС] — округ (современная Германия поделена на 294 земельных округа, Landkreise).

Более распространенное слово в славянских языках — КРАЙ, КРАИНА, ОКРАИНА — страна, сторона.

КРЕС — явный родственник и слова ОКРЕСТНОСТЬ (хоть и отрицается Фасмером)!
окрест — нареч. и предлог окрестный, окрестность, др.-русск. окрьстъ (Нестор, Яков Мних; см. Срезн. II, 652), ст.-слав. окрьсть κυκλόθεν (Супр.), болг. окръст "круг".

Возможно, КРЕС и КРАИНА — родственники следующих слов с опущенным носовым -Н-:
Gränze [грэньцэ] (нем.) - граница;
krantas [крантас] (лит.), krants [крантс] (лтш.) - берег;
грань, граница.

Подходим и к объяснению названия КРИТ, Κρήτη якобы "от племени кретов" (как удобно все древние названия объяснить "от имени народов" их населявших, а не наоборот!)

По Феличе Винчи,
Введите описание картинки
"...Находит объяснение и описание Крита как «обширной земли» с почти сотней городов и множеством рек, которую Гомер никогда не называл островом.(1) Гомеровский Крит гораздо более соответствует Померанскому (Поморскому) региону на юге Балтики, простирающемуся вдоль современных немецких и польских побережий. Более того, в Одиссее говорится о многочисленных народах на «критской» территории и подчеркивается их воинственный характер, в то время как в минойских поселениях эгейского Крита на удивление отсутствуют защитные сооружения, – что лишний раз подтверждает тезис о том, что гомеровский Крит не имеет никакого отношения к о. Крит на Эгейском море."
(1) Гомер никогда не называет Крит «островом» (nesos по-гречески), но всегда называет его «обширной землей» (eureie gaie), и фактически в моей реконструкции Крит вовсе не остров. Тем не менее, все переводчики, считая, что Крит – это средиземноморский Крит, – ошибочно переводят eureie gaie как «большой остров».

Более вероятная версия:

Балтийские берега в Померании знамениты своими меловыми скалами (rupes creta в латыни, Kreidefelsen по-немецки, kritklippor по-шведски, krīta klintis по-латышски, kriidi kaljud по-эстонски) – и гомеровский Крит может нести данную специфическую морфологическую характеристику в своем имени.




• Нордические начала Илиады и Одиссеи: миграция мифа. Феличе Винчи, 2022 (перевод)
https://cloud.mail.ru/public/G6pr/VtFPEHjg1




Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting